14 juin 2007

Chapatis

Toujours en mode Bollywood, voici comment accompagner de manière simple les plats indiens. Parfait aussi à l'apéro pour trempouiller dans des sauces. Ca amène de la convivialité de déchirer tous dans la même galette. Les chapatis sont de petits pains plats très fins, plus fins que les naans et qui gonflent à la cuisson de manière assez ahurissante. Vous vous retrouvez avec une boule toute dorée qui retombe avant d'avoir pu prendre une photo :(. Les ingrédients sont simplissimes: de la farine, de l'eau, du beurre. Je pense que tout doit résider dans le tour de main. Pétrir la pâte longuement, faire des galettes très fines et ne pas avoir peur de poser les chapatis directement sur les flammes. Le plus dur étant ensuite de les enlever sans se brûler. Pour 8 chapatis
source: La cuisine indienne, éd Solar
220g de farine
6 càs de ghee (ou de beurre fondu)
1 càc de garam masala
1 pincée de sel

  • Tamisez la farine dans une jatte avec le sel et le garam masala. Faites un puits au centre, ajoutez 4 càs de ghee et environ 6cl d'eau tiède. Travaillez du bout des doigts pour obtenir une pâte molle et malléable. Ajoutez un peu d'eau ou de farine si nécessaire. Pétrissez cette pâte au moins 5 minutes puis ramassez-la en boule et couvrez-la d'un linge. Laissez reposer 1 heure.
  • Divisez la pâte en 8 petites boules de taille égale. Laissez reposer encore 20 min.
  • Ecrasez avec trois doigts une boule de pâte puis étalez-la très finement en un disque de 12 cm de diamètre environ. Procédez de même avec les autres boules.
  • Faites chauffer sur feu moyen une petite poêle antiadhésive puis déposez-y le premier disque de pâte. Laissez-le cuire environ 50 sec puis retournez-le. Pendant la cuisson de la deuxième face, appuyez dessus régulièrement avec un torchon légèrement humide pour l'aider à gonfler.
  • Finissez la cuisson dans la poêle ou, idéalement, si vous avez une gazinière, déposez le chapati directement sur les flammes baissées au minimum: en quelques secondes, il se gonfle comme par enchantement.
  • Déposez le chapati cuit dans une assiette, nappez-le de ghee et faites cuire les suivants.
Note sur les ingrédients

Ghee : C’est un beurre clarifié sur feu doux pour évaporer le petit lait. Il se conserve plusieurs semaines et ne brûle pas à la cuisson. Il se trouve en épicerie exotique. Il peut être remplacé par du beurre fondu ou un mélange beurre-huile.
Garam masala: Tout comme le curry en poudre, c'est un mélange d'épices torréfiées pour exhaler les saveurs puis broyées. Signifiant "mélange chaud", le garam masala est saupoudré sur les plats en fin de cuisson au contraire du curry dans lequel cuisent les ingrédients.

5 commentaires:

Alex a dit…

le probleme pour moi, c'est pas d'enlever les Chapatis du four, mais bien de savoir ce qu'est une jatte?
Enfin bon, je sais maintenant que quand on se voit, quand tu nous diras: ca vous dit de dechirer la galette? ... cela signifiera, on se fait un apero? Pratique, je parle presque indien, j ai l impression!
Mais, il me vient un truc debile a l esprit dont je dois te faire part, si un indien me dit: "chapati" je lui repondrai: ben allons le chercher! (car je comprendrais en ce cas "chat parti"!)
bon c est nul, je l accorde, mais il est 2 heures du math... ou du mat, et je sors de plusieurs heures intenses de revisions ou plutot apprentissage de Mikroökonomie, et rien que le k et le ö à la place du c et du é en francais font beaucoup de différence dans le contenu: que des definitions et proprietes mathematiques... indigeste! bref, il me reste de la mousse a raser dans l'oreille droite, je dois te laisser! bussi, pfiat di Gott, Alex
(PS: encore une reference a Dieu dans mon commentaire, c'est insoutenable cette christianisation de mon discours!)

My a dit…

Alex, ils sont pas cuits au four mais sur le brûleur du gaz. Et une jatte, c'est la maman ramequin.
Mes chapatis ils déchirent, l'eusses-tu-cru? (mais je sais pô si la mère Michel a retrouvé son chat).

Alex a dit…

oaaaah! oh! la maman ramequin! ca me rappelle une terrible soiree chez Ju - du moins la ou elle habitait a l epoque! - oh god! (...)

Alex a dit…

tiens par pur interet debile j ai regarde comment on dit ramequin en allemand... et donc, on dit Auflaufform... soit la forme a gratin... et pour jatte, on rentre dans les questions de regionalisme, et en gros si t es en Belgique ca se dit comme ci, en Allemagne du Nord comme ça, et en on sait pas trop ou comme ço... bref, a Vienne c'est surement quelque mot special... mais pas de Mutterauflaufform, pour ramequin Maman...

Papilles et Pupilles a dit…

Ils sont super appétissants !